배너

2025.12.16 (화)

  • 흐림동두천 4.1℃
  • 흐림강릉 8.8℃
  • 서울 4.3℃
  • 인천 5.7℃
  • 수원 5.4℃
  • 흐림청주 8.6℃
  • 구름많음대전 9.3℃
  • 흐림대구 7.5℃
  • 흐림전주 9.5℃
  • 흐림울산 9.9℃
  • 흐림광주 9.7℃
  • 흐림부산 10.5℃
  • 흐림여수 10.0℃
  • 구름많음제주 16.8℃
  • 흐림천안 8.0℃
  • 흐림경주시 8.1℃
  • 구름많음거제 10.3℃
기상청 제공

국제

30년 동안 금병매를 번역한 미국 한학자 사망


금병매를 영어로 번역한 루이샤오워이-데이비드 로이
 
 루이샤오워이(芮效卫) 미국 한문학자-영어 이름은 데이비드 토드 로이(David Tod Roy)-가 5월 30일 별세했는데 향년 83세였다.
루이샤오워이는 시카고대의 명예퇴직교수로서 그는 지난 30년동안 ‘금병매(金瓶梅)’를 영어로 번역 출판했다.
5월 30일 영국BBC 보도에 따르면 루이샤오워이는 1933년 난징(南京)에서 출생했다. 그의 부친-루이타오안(芮陶庵)-영어 이름은 앤드루 토드 로이(Andrew Tod Roy)-은 미국 장로회가 중국에 배치한 선교사였다.
그의 동생 루이샤오젠(芮效俭, J.Stapleton Roy)도 난징에서 출생했다. 루이샤오젠은 90년대에 미국 주 중 대사로 취임하기도 했다.
태평양 전쟁 폭발 후 루이샤오워이는 부모들과 함께 스촨(四川)에 갔다. 그는 일군 비행기 폭격이 초래한 대량의 평민 사망 장면을 목격했다.
한국 전쟁폭발 후 그는 그의 동생과 함께 부모들에 의해 미국에 귀국했다. 몇 년후 그의 부모도 대륙에서 홍콩으로 갔다.
그는 자기가 16세기 중국 소설 ‘금병매’를 처음 접촉한 것은 1949-50년 부모들과 함께 난징에서 생활하던 때였다고 말했다.
그는 그와 남동생은 중국에서 자랐으며 그들은 2년 동안 시간에 3천여 페이지나 되는 조기판(早期版) 금병매를 모두 읽었다고 회억했다.
읽는 과정에서 그는 금병매에는 더욱 일찍한 시기의 조기 작품 재료를 대량으로 포함한 것을 발견했다. 그는 많은 시간을 들여 소설중의 시와 사, 속어를 체크하고 1만장의 카드를 제작했다.
그는 1982년에 금병매 번역을 시작하고 2012년에 완성했다. 최후 한 권은 2013년 9월에 출판됐다.  


위기사에 대한 법적 문제는 길림신문 취재팀에게 있습니다.
무단 전재 및 재배포 금지

배너
배너



배너
배너
배너
배너

SNS TV

더보기

가장 많이 본 뉴스


배너

포토뉴스

더보기

고창군, 수산물 유통의 출발점 ‘구시포항 수산물 위판장’ 준공

데일리연합 (SNSJTV) 김민제 기자 | 전북 고창군 지역 어민들의 숙원이었던 ‘구시포항 수산물 위판장’이 드디어 준공했다. 16일 고창군과 고창군수협 등에 따르면 이날 오후 고창군 상하면 구시포항에서 수산물 위판장 준공식이 열렸다. 구시포항 수산물 위판장은 고창군수협이 보조사업자로 도비 2억1천만원, 원전상생자금 40억원, 수협 자부담 10억원 등 총사업비 52억1000만원을 투입해 지상 2층 수산물 위판장 1동을 건립했다. 옆에는 휘발유 10만리터, 경유 20만리터 규모의 저장탱크를 갖춘 어업인 면세유 주유소도 마련됐다. 위판장 내부에는 위판장, 냉동창고, 어업인 회의실 및 휴게실 등을 갖춰 수산물의 효율적인 유통이 가능해졌다. 면세유 주유소는 연료탱크, 위험물 처리시설, 주유소, 해상 출하대 등을 설치하여 어선 어업인들의 조업 준비 시간이 단축되고, 보다 안정적인 유류 공급이 가능해질 전망이다. 그간 고창 어선 어업인들은 위판시설이 없어 잡은 수산물을 개인 사매와 인근 위판장으로 이동하여야 하는 불편을 겪어왔다. 이번 위판장을 통해 산지에서 직접 경매가 이뤄지면서 유통단계를 줄이고 신선한