
2017년 8월 9일 승객이 충칭시 베이베이구(重庆市北碚区)에서
휴대폰으로 공공교통비를 지급
중국에서 ‘무현금사회’가 번개같은 속도로 발전하고 있다. 쇼핑이나 요금 지급 혹은 각종 일상지출이 은행카드에 연결하는 스마트폰 하나면 모두 해결할 수 있었다. 그런데 휴대폰을 휴대하지 않았다면 어떻게 할까? 문제 없다. 현재 중국에서는 또 ‘얼굴식별’의 요금 지급 서비스가 고객들이 ‘얼굴에 의한 소비’를 여유있게 하게 한다.
2016년 중국의 이동 지급 총액이 2015년이 5배를 초과했다.
10월 4일 일본 산케이신문 보도에 따르면 ‘접촉 스크린에서 식사를 주문한뒤 카메라를 자기 얼굴에 대고 전화 번호를 입력하면 된다!’
중국 이동지급의 창시자 아리바바(阿里巴巴)의 본부 항저우(杭州)에서 아리바바 금융 서비스부문의 왕안나(王安娜)는 기자들을 향해 켄터키 ‘얼굴’식사 주문 과정을 실연했다.
이 켄터키 식당은 9월초부터 ‘얼굴’식사 주문을 시작했으며 이는 또 켄터키가 글로벌적으로 처음 시험한 이러한 서비스 방식이다.
왕안나는 “이 기술은 눈과 입 형상 및 코의 높이 등 생리 특징을 통해 얼굴식별을 진행한다. 그러므로 진한 화장을 해도 문제없다. 휴대폰을 집에 두고 와도 큰 문제없다.”고 말했다.
현재 아리바바 산하의 즈푸보(支付宝) 지급방법이 바로 항저우(杭州)의 상가와 합작으로 얼굴 식별 지급시스템을 출범했다. 상가는 얼굴식별으로 소비자 계좌의 자금을 공제한다. 그들의 계획에 따르면 호텔 카운터와 슈퍼마켓이 미래에 모두 얼굴식별방법으로 신속하게 계산하는 지급 모식을 보급하게 된다.
보도에 따르면 비록 얼굴식별시스템이 방금 시작됐지만 아리바바의 즈푸보와 텅쉰공사(腾讯公司)의 위쳇 지급이 이끄는 이동지급 규모가 2016년에 이미 59억 위안 인민폐로 2015년의 5배에 달했으며 글로벌 이동지급총액의 50%를 차지하여 일본, 미국과 유럽을 멀리 뒤에 떨어지게 했다.
현재 중국은 심지어 길가의 노점도QR코드표지를 붙여 놓고 있다. 고객들은QR코드를 통해 쉽게 요금을 지급한다. 그리고 또 사람들 간 금전 내왕 및 식사후AA제 군체 지급 등 이동 지급이 사람들의 생활을 매우 간편하게 만든다. 켄터키 식당 ‘얼굴식별’로 음식을 시킨 한 여 대학생은 “나는 현재 대체로 이미 현금을 가지고 집문을 나서지 않으며 이동 지급이 없는 생활이 어떻게 될지 상상할 수 없다.”고 말했다. 중국 이동지급 보급의 속도가 빠른 것은 7억이나 되는 스마트폰 사용자 및 인터넷 통신 기초 시설의 완벽 그리고 사람들이 가짜 화폐에 대한 경계심 결과이다.
개인 신용을 중시하는 신용카드가 아직 보급되지 않았을때 이동 지급 소비를 사용하는 각종 금융 서비스가 중국에서 상상외로 인기가 폭등하고 있다.
이동 지급이 중국인들에게 편리를 가져다 주는 동시에 위험성도 초래하고 있다. 매번 지급후 사용자의 은행계좌,지급 상황 심지어 주소와 전화도 금융 서비스 공사에 의해 노출된다.
이에 따라 빅데이터, 고객의 직업, 수입과 잔액 부족등 상황도 분석된다. 텅쉰()의 한 책임자는 기자에게 신용도가 높지 못한 사용자와 그의 직계 친척들이 모두 이동 지급 사용을 금지당한다고 말했다.
中国,正在以迅雷不及掩耳的速度进入“无现金社会”。无论是购物、缴费还是各种日常开销,一部关联了银行卡的智能手机就能解决所有问题。没带手机?不要紧。现在中国已经兴起的“面部识别”缴费服务能够让你轻松“靠脸消费”。中国2016年的移动支付总额是2015年的5倍之多。
据日本《产经新闻》10月4日报道,“在触摸屏上点餐,然后将摄像头对准自己的脸,再输入电话号码,就可以啦!”在中国移动支付的鼻祖阿里巴巴的大本营杭州,阿里巴巴金融服务部门的王安娜(音)为记者演示了在肯德基“刷脸”点餐的整个过程。这家肯德基餐厅9月初开始的“刷脸”点餐,也是肯德基在全球首次试水这种点餐方式。
王安娜笑着说:“这种技术是通过眼睛和嘴巴的位置和形状以及鼻子的高度等生理特征进行面部识别的,所以即便浓妆艳抹也没关系,把手机忘在家里也不怕。”
现在,阿里巴巴旗下的支付宝正在与杭州的商家合作推出面部识别缴费系统。商家通过面部识别就可以扣除消费者账户里的资金。按照他们的计划,酒店前台和超市未来都可以普及通过面部识别迅速结账的支付模式。
报道称,虽然面部识别才刚刚起步,但阿里巴巴的支付宝和腾讯公司的微信支付引领的移动支付规模在2016年已经达到了59万亿元人民币,是2015年的5倍,占全球移动支付总额的50%,把日美欧远远地甩在了身后。
现在,中国就连路边摊都会立起一块贴着二维码的小牌子。顾客通过扫描二维码就可以轻松付费。还有人与人之间的金钱往来,以及餐后AA制的群收款等等,移动支付让人们的生活变得非常简便。一位在肯德基餐厅“刷脸”点餐的女大学生说:“我现在基本不带现金出门,难以想象没有移动支付的生活会是怎样。”
中国移动支付普及的速度之快,得益于7亿多智能手机用户,以及网络通信基础设施的完备,还有人们对假币的警惕。在重视个人信用的信用卡尚未普及的时候,应用移动支付消费的各类金融服务却在中国意外走红。移动支付给中国人带来便利的同时也带来了很多风险。每次支付之后,用户的银行账号、支付情况甚至是地址和电话等,都会被金融服务公司获取。这样一来,通过大数据,客户的职业、收入和余额不足等情况也很容易被分析出来。腾讯的一位相关负责人告诉记者,诚信度不高的用户和他的直系亲属,会被全面禁止使用移动支付。
/央视网
위기사에 대한 법적 문제는 길림신문 취재팀에게 있습니다.
무단 전재 및 재배포 금지